波琳跟随同名的主人公,一个18岁的女孩在一夜情中意外怀孕。学校的压力、气候危机和社会的衰落沉重地压在她的心头,她现在根本不需要捕捉感情,尤其是她的一夜情卢卡斯,事实证明,他就是魔鬼。
《Marlon》由Chris Moynihan开发,Marlon Wayans有份主演,由他的真人真事松散地改篇。Chris Moynihan﹑Marlon Wayans皆为监制兼执行制片人。 Marlon Wayans扮演Marlon,是个不嘴上靠谱但慈爱的父亲,与其性格南辕北辙前妻Angie共同照顾孩子。 Angie是个性格火爆的室内设计师,是个控制欲强的人,她这生最大胆最疯狂的事情就是跟Marlon结婚了。 Bresha Webb 扮演Yvette, Angie的闺蜜,也是Marlon最大的敌人, Diallo Riddle扮演Kevin,自称是马龙最要好的朋友,有时候说自己是业务经理。实际上是个赖吃赖睡在马龙家沙发上的无业游民,经常吹嘘自己准备要发大财了。
本剧改编自同名韩漫,讲述了帅气女子诗杏有着男性恐惧症的烦恼,与此同时,姿容秀丽的跟踪狂男子律子正在急速接近她,而诗杏打工的咖啡店厨师长莲见是个绝世花花公子,这三人怀抱着各自有理由的秘密,随之拉开了扭曲三角罗曼史的帷幕。
Almost a year has passed since Ellen Parsons left Hewes and Associates. She is now working in the District Attorney's office and is dealing with a fairly important drug case, trying to get a dealer to reveal the identity of his supplier. Patty Hewes is now acting on behalf of a group of investors trying to recover money they had entrusted to Louis Tobin and who, it turns out, was running a Ponzi scheme. With billions of dollars unaccounted for, Patty is trying to find any funds that may have been hidden by the Tobin family. Patty and Ellen have had no contact since her departure but Patty has been reluctant to re-assign her office, convinced that Ellen will return. She even sends her an expensive handbag. Ellen wants nothing to do with her however and when she thinks Patty may be interfering with her drug case, tells her she doesn't need any help. She also tells her that any secrets she may have are perfectly safe. In a flash-forward 6 months into the future, Patty Hewes is in a serious accident when another car broadsides her vehicle in an intersection. The occupant of the other vehicle has fled but it is registered to someone she knows.
本剧继续通过荧幕呈现James Herriot创作的故事,观众将回到Darrowby,重新加入不拘一格、备受喜爱的Skeldale大家庭,以及1940年代生活在约克郡山谷的农场主、动物和乡亲们。
Netflix已续订《马可波罗》第二季。
《The Last O.G.》由Tracy Morgan主演﹑《基和皮尔 Key & Peele》的Jordan Peele所执笔,该喜剧讲述一个被判15年牢狱的罪犯Tray(Tracy Morgan饰)出狱后,社会的转化令他十分惊讶,而且当他搬回Brooklyn时,还发现自己前女友Shay(Tiffany Haddish饰)已嫁给个亲切﹑事业有成的白人(Ryan Gaul饰),并养育着一对Tray从不知道存在的双胞胎孩子(Taylor Mosby及Dante Hoagland饰)。Tray现在只想跟孩子们重新打好关系,不过没有钱的他只好用在监狱学到的技能来赚钱。
毒枭“矮子”逃离监狱,并得到了政府的支持,成为贩毒集团联盟领袖。然而并非所有集团都同意加入,一场战争就此展开。
Documents the journeys of people trying to reach the safety of Britain and other countries in Europe. From families forced to flee war and persecution, to economic migrants searching for a more prosperous life, the series will feature the journeys of over 70 people filmed in 26 countries. Keo gave cameraphones to migrants so they could capture some of the most perilous parts of their journeys that couldn’t otherwise be filmed, resulting in a series which offers a unique and extremely personal insight into the largest period of migration in Europe since the Second World War.
《The Good Guys》是一部传统的警匪(罪案)剧,但它有几个值得注意的关键词:幽默,守旧派警察,现代派侦探,鸡毛蒜皮的小案子。把这几个关键词拼凑到一起,就是本剧的基本轮廓。 Dan Stark(Bradley Whitford扮演,《白宫西翼》)曾是达拉斯城里无人不知的大侦探。三十年后,Dan的那些「英雄事迹」早已被人们遗忘,再没有人把他当成英雄,甚至没有人记得他的名字。Dan只能整天借酒消愁,在浑浑噩噩中回顾自己那段光辉岁月。 Dan的新搭档Jack Bailey侦探(Colin Hanks,《广告狂人》、《数字追凶》)是个有抱负、守规矩、很有前途的年轻人,但有时管不住自己的脾气,在局里得罪了很多人,以至于谁都不愿意和他搭档。也正是因为如此,他哪也不能去,只能乖乖地做自己的小侦探。这对他来说不知是件好事还是件坏事--和Dan在一起,他时来运转的机会悄然来临了。 Jack唯一的真心朋友是地区检察官的助手Liz Townsend(Jenny Wade,《恶魔猎人》),同时也是他的前女友。Jack并没有忘记他们之间的感情,工作中一遇到麻烦,他还是会不由自主地去找Liz倾述。上司Ana Ruiz(Diana Maria Riva,《灵书妙探》)则是Jack和Dan的「死对头」,把他俩同时调到没有出头之日的「财产犯罪处」去工作--也许只有处理小偷小摸的案件,这对麻烦鬼才不会给警察局惹大麻烦。 Fox预订这部剧集主要是为了对抗在夏季电视市场上唱主角的有线电视网,尤其是USA(《Burn Notice》、《Royal Pains》)、TNT(《Leverage》)等。Fox的总裁称:「只要我们有好的节目,观众就没理由选择看《Burn Notice》这样的剧集而不看我们的剧集了。」 -----天涯小筑